Štefan Štec predstavuje pieseň Duje Vitor. Je jeho osobnou výpoveďou nekonečnosti lásky.
Vietor raz prestane fúkať, stromy sa prestanú kývať, ale láska je večná. Túto krásnu myšlienku pretavil Štefan Štec do textu k rusínskej hudbe, ktorú začul počas svojej výpravy za krásami folklóru v Rumunsku. K skladbe, ktorú objavil na tamojšej tradičnej svadbe, napísal poetický text a tak vznikla pieseň „Duje Vitor“. Na konečnom sounde singla spolupracoval s vynikajúcim britským producentom Eddiem Stevensom. Výsledkom je nádherná skladba, ktorá je osobnou výpoveďou manželom Štecovcov.
Štefan Štec je tak trochu Dobšinským v oblasti rusínskeho folklóru. Nielenže sa snaží o to, aby čaro rusínskej tradičnej hudby z nášho regiónu objavili aj Slováci v iných častiach krajiny. Chodieva tiež na výpravy za Rusínmi v zahraničí. A práve na takejto ceste vznikol základ pre krásnu skladbu Duje Vitor, ktorá je natoľko zásadná, že podľa nej nazval celý album.
„Skladba Duje Vitor pochádza od Rusínov z Rumunska, z oblasti blízko ukrajinských hraníc. My sme tam boli s manželkou na takej expedícii pred dvoma rokmi. Dostali sme sa aj na jednu svadbu, tam som ju počul prvý raz a nahral som si ju na mobil. Páči sa mi preto, že je rusínska, ale nie z nášho kraja. Mojim cieľom je totiž dostať do nášho priestoru aj vzdialenejší rusínsky folklór. Ja som potom k hudbe napísal text,“ vraví Štefan Štec.
Slová pesničky sú, samozrejme, v rusínčine. Korešpondujú s mystičnosťou hudby a ospevujú najkrajší ľudský cit.
„Spievam tam, že vietor raz prestane fúkať, strom sa prestane kývať, ale láska je večná. Je to silná metafora a chcel som tým textom povedať, že lásku si treba chrániť. Nielen tú partnerskú, ale aj lásku k prírode, rodisku… A treba veriť, že premôže všetko, je nekonečná, večná a prežije zlé obdobia, ktoré symbolizuje vietor a nakláňanie stromu. Keď moja manželka počuje túto pieseň, je vždy dojatá. Pripomína jej obdobie, keď sme potrebovali veľa nádeje a lásky, aby sme prekonali niektoré ťažkosti. Pre nás oboch je táto skladba veľmi osobná,“ dodáva Štefan Štec.
Sypmatický folklorista je známy aj tým, že rusínskym ľudovkám dáva nový zvuk, aby sa páčili i súčasným mladým ľuďom. Na tejto skladbe spolupracoval s Eddiem Stevensom, britským producentom a manželom Jany Krischner.
„Dal nás dokopy Peter Riava s Universal Music, hneď mu totiž napadlo, že by to mohlo fungovať. Priznám sa, že ja som bol spočiatku trochu opatrný, ale keď som zistil, že je to vlastne hudobník z Moloka, ktoré som počúval skoro celú strednú školu, vedel som, že náš hudobný vkus môže byť podobný. Stretli sme sa potom v Prahe v štúdiu, sadli sme si, Eddie bol nadšený z hudby aj z môjho spevu.Ja som zas ocenil, že on sa dokázal na pesničku pozerať s nadhľadom, bez hudobných stereotypov. Podarilo sa mu aranžmánmi dokonalo vyjadriť pocity z textu, ktorý som napísal, ale vlastne aj z nádherného prostredia karpatských hôr. Myslím, že to vyšlo dobre,“ uzatvára Štefan Štec.
Zdroj: Eva Sládková, Propaganda House